Bitte um eine kurze Übersetzung!

Literatur, Musik, Kunst, Sprache, etc.
Antworten
verena
Beiträge: 95
Registriert: Mi, 30. Jun 2004, 17:07

Bitte um eine kurze Übersetzung!

Beitrag von verena »

Kann mir bitte jemand das folgende übersetzen. Bræuchte es so schnell wie møglich :oops:

Er din bedrift kontrollmedlem?
Over 700 bedrifter har tegnet
kontrollmedlemskapsavtale med Materialretur
og forpliktet seg til å stille krav til sine
leverandører om medlemskap i Materialretur.
Kontrollmedlemmenes innsats bidrar til at flere
og flere bedrifter tar ansvar for eget
emballasjeavfall ved å tegne medlemskap i
Materialretur.

Trenger du hjelp til rapportering?
Er du i tvil om hva som skal rapporteres eller
hvordan du kan lage et system for
rapporteringen?
Vi kan bistå med dette og mer.
Ta kontakt med rådgiver Stine Meland på e-post

DAAANKEEE
Liebe Grüsse,
Verena
gullfisken
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
Beiträge: 165
Registriert: Mi, 05. Jan 2005, 15:32

Re: Bitte um eine kurze Übersetzung!

Beitrag von gullfisken »

Hallo,

ohne jegliche Garantie, da ich explizit nicht weiss, um was es genau geht :!: (Ja, ich kann lesen!)

---------------------

Ist Ihr Betrieb Kontrollmitglied? Über 700 Betriebe haben ein Kontrollmitgliedschaftsabkommen mit Materialretur unterschrieben und sich dazu verpflichtet, von Ihren Zulieferern die Mitgliedschaft in M.R. zu verlangen. Der Einsatz der Kontrollmitglieder traegt dazu bei, dass immer mehr Betriebe die Verantwortung fuer ihren eigenenVerpackungsabfall uebernehmen, indem sie die Mitgliedschaft in M.R. eingehen.

Brauchen Sie Hilfe bei einer Meldung? Wissen sie nicht genau, was gemeldet werden soll oder wie man ein Meldesystem aufbaut/ einrichtet?

Wir koennen Ihnen dabei (und bei noch mehr) helfen.
Nehmen Sie Kontakt mit der Beraterin S.M. via Email auf.

----------------------

Bei Materialretur duerfte es sich wohl um eine Einrichtung oder aehnliches handeln, und vermutlich nach dem Motto Nomen est omen...

Liebe Gruesse aus dem Goldfischteich! :wink:
Heli
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
Beiträge: 603
Registriert: Fr, 14. Jan 2005, 15:33
Wohnort: Bergen

Re: Bitte um eine kurze Übersetzung!

Beitrag von Heli »

Hei,
soviel ich weiß ist "Materialretur" die Entsprechnung vom "Grünen Punkt". Weitere Frage: Wie seid ihr mit denen in Kontakt gekommen?

Grüße aus Larvik!
verena
Beiträge: 95
Registriert: Mi, 30. Jun 2004, 17:07

Re: Bitte um eine kurze Übersetzung!

Beitrag von verena »

DAAAAAAANKEEEEEEEEEEE :D

Ja, Materialretur ist "Grüner Punkt". Bin deswegen bei denen gelandet, weil ich was über das norwegische System für die Arbeit brauche.

Liebe Grüsse,
Verena
Antworten