Hei,
nå trenger jeg også litt hjelp angående en oversettelse.
Hvordan kan "Freizeit" (i betydningen: "Gruppenreise, -fahrt") oversettes til norsk? Finnes det andre muligheter enn "leir"?
Takk for hjelpen
Rolf
Freizeit = leir?
-
Charly
Re: Freizeit = leir?
Hei Rolf,
f. eks. Velferdstur.
Brukes ofte for "Betriebsausflug", men også bare for "Ausflug".
Mvh,
Charly
f. eks. Velferdstur.
Brukes ofte for "Betriebsausflug", men også bare for "Ausflug".
Mvh,
Charly
-
Charly
Re: Freizeit = leir?
Hei igjen,
også utflukt eller tur (gruppetur/ -reise) er mulig.
Litt gammeldags, men likevel morsomt er "lystreise".
"Lystreisende" = "Ausfluegler"
Hilsen til Svarte skogen,
Charly
også utflukt eller tur (gruppetur/ -reise) er mulig.
Litt gammeldags, men likevel morsomt er "lystreise".
"Lystreisende" = "Ausfluegler"
Hilsen til Svarte skogen,
Charly
