öhm...hab vor einigen wochen infos von dozenten der uni bern eingeholt. hier die antwort von ner gewissen frau hentschel:Barney Bär hat geschrieben:nø, nicht ganz. das sind germanische sprachen, zusammen mit islændisch und farøisch.Sannel hat geschrieben:die skandinavischen sprachen entstammen alle der sog. indo-germanischen sprachfamilie,...
indo-germanisch bedeutet, dass die sprache von den lateinern (romanisch) mitbeeinflusst ist: franzøsisch, englisch, benelux.
"Liebe Frau XY,
Norwegisch und Deutsch gehören derselben Sprachfamilie und innerhalb
dieser sogar demselben Zweig an. Die grosse Sprachfamilie, zu der sie
gehören, ist die der indogermanischen oder indoeuropäischen Sprachen;
man nennt sie so, weil sie sich von den indischen Sprachen im Osten
bis zu den germanischen im Westen des Sprachgebiets erstreckt. Der
engere Familienzweig, zu dem sie gehören, sind die germanischen
Sprachen. Sie gehen auf die Sprache der germanischen Stämme zurück,
daher der Name; man kann sie aber auch anhand lautlicher Kriterien
beschreiben."
und dann hat sie ne tabelle angefügt, aus der ersichtlich ist, dass man "germanisch" in "nord-germanisch" und "west-germanisch" aufteilen kann; zur ersten gruppe (ausgestorbener sprachen-vorfahr: altnordisch) gehören norwegisch, dänisch, schwedisch und isländisch, zur zweiten gruppe deutsch, englisch, jiddisch, friesisch und niederländisch.
französisch, spanisch, italienisch, portugiesisch, rumänisch und katalan gehören zur romanischen sprachgruppe.
aber alle diese sprachen sind mitglieder der indo-germanischen familie; definition à la wikipedia:
"Bei der Bildung der Bezeichnung indogermanisch im 19. Jahrhundert gingen die Sprachforscher von den beiden Sprachgruppen aus, die damals als die räumlich am weitesten voneinander entfernten angesehen wurden: der indischen im Osten und der germanischen Gruppe (mitsamt dem Isländischen) im Westen. Die keltischen Sprachen wurden damals wegen grammatikalischer Besonderheiten noch nicht als indogermanisch angesehen (...).
(...)Die Bezeichnung indogermanisch überwiegt noch im (west-)deutschen Sprachraum; in anderen Sprachen wird hingegen fast nur die Bezeichnung indoeuropäisch (IE) verwendet."
von mir aus könnte man englisch in eine gesonderte schublade stecken
mvh, S.



