Übersetzung

Literatur, Musik, Kunst, Sprache, etc.
Antworten
tyskejenta
Beiträge: 13
Registriert: Mi, 31. Jan 2007, 17:12

Übersetzung

Beitrag von tyskejenta »

hei pa dere, kann mir jemand bei der übersetzung helfen...
ELCH, KÖNIG DES WALDES

tausend dank.
Karsten
NF-Mitglied
NF-Mitglied
Beiträge: 6449
Registriert: Mi, 07. Aug 2002, 22:20
Wohnort: Ruhrpott & Romsdal
Kontaktdaten:

Re: Übersetzung

Beitrag von Karsten »

tyskejenta hat geschrieben:ELCH, KÖNIG DES WALDES
Elgen, skogens konge -oder- Elgen, kongen i skogen

Berichtigt mich bitte, falls es ganz anders ist oder es einen besonderen Ausdruck hierfür gibt!
Bild

Ruut-wieß kritt mer ahnjeboore, en die Weech erinnjelaat,
wer en dä Südkurv opjewaaße, dä blieht ruut-wieß bess en et Jraav.
tyskejenta
Beiträge: 13
Registriert: Mi, 31. Jan 2007, 17:12

Re: Übersetzung

Beitrag von tyskejenta »

vielen vielen dank für die schnelle antwort...

ha det sa lenge :-)
hobbitmädchen
NF-Mitglied
NF-Mitglied
Beiträge: 8729
Registriert: Di, 10. Aug 2004, 14:56

Re: Übersetzung

Beitrag von hobbitmädchen »

Ich würd das Erste nehmen, klingt majestätischer 8)

Høyr ikkje på om dei skrik du er feig. Om kruna di skjelv, så er rota di seig.
Lat fredstanken fylle ditt heile sinn, og lat ikkje tvilen få trengje seg inn.

Gåte
finnbiff
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
Beiträge: 122
Registriert: Sa, 31. Mär 2007, 21:09
Wohnort: Rheinhessen / Nordland

Re: Übersetzung

Beitrag von finnbiff »

ja, in den skandinavischen sprachen wird der genitiv noch geehrt ;)
Ingo M
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
Beiträge: 828
Registriert: Sa, 05. Jul 2003, 2:23
Wohnort: Oslo

Re: Übersetzung

Beitrag von Ingo M »

Har dere hørt om den dyslektiske elgen som satt oppe i et tre fordi han trodde han var skogens kongle? :lol:
Jeg glemte å signere!
hobbitmädchen
NF-Mitglied
NF-Mitglied
Beiträge: 8729
Registriert: Di, 10. Aug 2004, 14:56

Re: Übersetzung

Beitrag von hobbitmädchen »

:lol:

Høyr ikkje på om dei skrik du er feig. Om kruna di skjelv, så er rota di seig.
Lat fredstanken fylle ditt heile sinn, og lat ikkje tvilen få trengje seg inn.

Gåte
Antworten