Hallo an alle im Forum -
habe eine große Bitte, vielleicht könnt Ihr mir hier helfen? - Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir so bald wie möglich eine deutsche Übersetzung des u.a. Textes geben könntet.... ein Stück meines Lebens hängt evtl. daran..... -
"...Mesteparten av tiden går til å tjene det daglige brød. Ellers bruker jeg tid på hus,bil og seilbåt. Men i ferien reiser jeg vanligvis en del - gjerne på den måten at jeg bytter bolig eller besøker kjente fra den tida jeg arbeidet utenlands. Interessene svinger jo litt - nå har data vært på topp en tid ... Liker friluftsliv med passende utfordringer..."
Vielen Dank im Voraus, Conny
Hilfe - Bitte um Übersetzung....
Hilfe - Bitte um Übersetzung....
Bisher Ägypten-Fan, gerade auf dem Wege, Norwegen auch schön zu finden!
-
Magnetic North
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 124
- Registriert: So, 14. Aug 2005, 16:07
- Wohnort: Rhein-Neckar Region
Re: Hilfe - Bitte um Übersetzung....
"...Mesteparten av tiden går til å tjene det daglige brød. Ellers bruker jeg tid på hus,bil og seilbåt. Men i ferien reiser jeg vanligvis en del - gjerne på den måten at jeg bytter bolig eller besøker kjente fra den tida jeg arbeidet utenlands. Interessene svinger jo litt - nå har data vært på topp en tid ... Liker friluftsliv med passende utfordringer..."
Die meiste Zeit brauche ich, um mein tägl. Brot zu verdienen. Ansonsten verbringe ich (meine) Zeit für das Haus, das Auto und Segelboot. Den Urlaub verbringe ich gewöhnlich teilweise mit Reisen - gerne auf die Art und Weise, daß ich die Wohnung tausche oder Bekannte aus der Zeit, in der ich im Ausland arbeitete, besuche. Die Interessen wechseln doch ein wenig - eine Zeitlang steht jetzt der Computer an der Spitze. Mag gerne Betätigung im Freien mit passenden Herausforderungen... (ist leider nicht ganz so ins deutsche zu bringen).
Die meiste Zeit brauche ich, um mein tägl. Brot zu verdienen. Ansonsten verbringe ich (meine) Zeit für das Haus, das Auto und Segelboot. Den Urlaub verbringe ich gewöhnlich teilweise mit Reisen - gerne auf die Art und Weise, daß ich die Wohnung tausche oder Bekannte aus der Zeit, in der ich im Ausland arbeitete, besuche. Die Interessen wechseln doch ein wenig - eine Zeitlang steht jetzt der Computer an der Spitze. Mag gerne Betätigung im Freien mit passenden Herausforderungen... (ist leider nicht ganz so ins deutsche zu bringen).
Re: Hilfe - Bitte um Übersetzung....
Hei, Magnetic North
"tusen takk" für Deine schnelle Übersetzung. Du hast mir damit einen großen Gefallen getan....
Auf Euch Freunde im Forum kann sich frau wirklich verlassen.
Danke, Conny
"tusen takk" für Deine schnelle Übersetzung. Du hast mir damit einen großen Gefallen getan....
Auf Euch Freunde im Forum kann sich frau wirklich verlassen.
Danke, Conny
Bisher Ägypten-Fan, gerade auf dem Wege, Norwegen auch schön zu finden!
Re: Hilfe - Bitte um Übersetzung....
Ooopps - hatte heute Morgen vergessen, noch um 2 weitere Zeilen für Übersetzung von N ins D zu bitten:
"Søker en kvinne som føler at livet fortsatt er spennende, men som ønsker å ta nye opplevelser på en litt mer refelktert og roligere måte en før"
Vielleicht klappt auch so fix wie heute Vormittag? DANKE ....
eventuell wieder an Magnet North??
Auf jeden Fall - tusen takk og hilsen, Conny
"Søker en kvinne som føler at livet fortsatt er spennende, men som ønsker å ta nye opplevelser på en litt mer refelktert og roligere måte en før"
Vielleicht klappt auch so fix wie heute Vormittag? DANKE ....
eventuell wieder an Magnet North??
Auf jeden Fall - tusen takk og hilsen, Conny
Bisher Ägypten-Fan, gerade auf dem Wege, Norwegen auch schön zu finden!
-
Magnetic North
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 124
- Registriert: So, 14. Aug 2005, 16:07
- Wohnort: Rhein-Neckar Region
Re: Hilfe - Bitte um Übersetzung....
"Søker en kvinne som føler at livet fortsatt er spennende, men som ønsker å ta nye opplevelser på en litt mer refelktert og roligere måte en før"
(Ich) suche eine Frau die spürt, daß das Leben immer noch spannend ist, aber sich wünscht, Neuem auf eine etwas mehr reflektierte und ruhigere Weise zu begegnen als früher.
(Ich) suche eine Frau die spürt, daß das Leben immer noch spannend ist, aber sich wünscht, Neuem auf eine etwas mehr reflektierte und ruhigere Weise zu begegnen als früher.
-
nattmannen
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 284
- Registriert: So, 17. Apr 2005, 2:58
- Wohnort: Drammen (Norwegen)
-
Magnetic North
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 124
- Registriert: So, 14. Aug 2005, 16:07
- Wohnort: Rhein-Neckar Region
Re: Hilfe - Bitte um Übersetzung....
Davon kannst du wohl ausgehen 
Re: Hilfe - Bitte um Übersetzung....
Hei, Magnetic North (Danke!) + Nattmannen natürlich....
und alle Forumfreunde,
JA, es handelt sich hierbei um einen Auszug aus einem Profil, das (m)ein Norweger -leider- seit gestern Abend wieder in einem Flirt-Match eingestellt hat. Darf ich an meine Story vom 07.08. erinnern (inzwischen verschoben von Admin.) bisher "Ratsch und Tratsch")
Die Geschichte hat anderweitig Wellen geschlagen, positive - wie hier -, nur: es gibt eine Fortsetzung, die sich anders liest. Werde sie noch einstellen. Diesbezüglich war auch die Bitte um Übersetzung. Den Zusammenhang kann ich hier in der Kurzantwort nicht geben, folgt im zu veröffentlichenden Ratsch-und-Klatsch-Artikel.
Die Story vom 07.08., wie auch diese Übersetzungshilfen beziehen sich auf e i n Exemplar der männlichen Species. Ich bin keine männermordende Norwegen-Touristin!
Eure derzeit stinksaure Forumfreundin Conny
und alle Forumfreunde,
JA, es handelt sich hierbei um einen Auszug aus einem Profil, das (m)ein Norweger -leider- seit gestern Abend wieder in einem Flirt-Match eingestellt hat. Darf ich an meine Story vom 07.08. erinnern (inzwischen verschoben von Admin.) bisher "Ratsch und Tratsch")
Die Geschichte hat anderweitig Wellen geschlagen, positive - wie hier -, nur: es gibt eine Fortsetzung, die sich anders liest. Werde sie noch einstellen. Diesbezüglich war auch die Bitte um Übersetzung. Den Zusammenhang kann ich hier in der Kurzantwort nicht geben, folgt im zu veröffentlichenden Ratsch-und-Klatsch-Artikel.
Die Story vom 07.08., wie auch diese Übersetzungshilfen beziehen sich auf e i n Exemplar der männlichen Species. Ich bin keine männermordende Norwegen-Touristin!
Eure derzeit stinksaure Forumfreundin Conny
Bisher Ägypten-Fan, gerade auf dem Wege, Norwegen auch schön zu finden!