Was meint ihr?
Was meint ihr?
Hallo,
also ich hoffe ich kann hier meine Frage stellen auch wenn das ausschließlich ein Norwegen Forum ist. Also mein Anliegen ist vielleicht für manche etwas seltsam. Also ich mag Sprachen total gerne hab schon im Gymnasium gerne Englisch und Französisch gelernt. Nun da wir nach Südtirol fahren und an den Gardasee auch Italienisch und lerne immer noch. Ich mag den Klang der skandinavischen Sprachen sehr und würde gerne entweder Schwedisch oder Norwegisch lernen. Gerade nach Norwegen würde ich scho auch gern mal hin, aber das wird bevor die Kinder groß sind nix ( denn sie mögen Wärme und Baden) und mein Mann zieht auch nicht so.
Ich mag aber gerade die Landschaft Norwegens, wenige Leute, Berge, diese ursprüngliche Natur. Landschaftlich ist Norwegen definitiv reizvoller, dann Island, dann Schweden.
Bei den Sprachen gefällt mir Schwedisch und Norwegisch beides gut. Ich habe eine Freundin, die Schwedisch fließend spricht, aber leider vorletztes weggezogen ist.
Der Vorteil bei Schwedisch ist, dass es viel mehr Literatur gibt, Mörderkrimis schon auf A1 Sprachniveau, es sprechen mehr und ist es nicht so dass es in Schweden weniger Dialekte gibt?
Allerdings wenn würde ich jemals lieber nach Norwegen schweden ist zwar auch sehr schön, aber ein Kin der Berge bleibt ein Kind der Berge, selbst wenn man Rheuma hat.
Wer jetzt sich fragt warum will sie jetzt über eine Sprache lernen, die sie wahrscheinlich nie anwenden wird. Tja ich bin Vikings- Fan, ich mag Sprachen und finde den Klang der skandinavischen Sprachen sehr schön. Ausserdem kann ich dann auch Filme in Norwegisch oder Schwedisch anschauen. Ich kann mich nicht entscheiden, vielleicht habt ihr ein paar Argumente.
Liebe Grüße,
Berghexe
also ich hoffe ich kann hier meine Frage stellen auch wenn das ausschließlich ein Norwegen Forum ist. Also mein Anliegen ist vielleicht für manche etwas seltsam. Also ich mag Sprachen total gerne hab schon im Gymnasium gerne Englisch und Französisch gelernt. Nun da wir nach Südtirol fahren und an den Gardasee auch Italienisch und lerne immer noch. Ich mag den Klang der skandinavischen Sprachen sehr und würde gerne entweder Schwedisch oder Norwegisch lernen. Gerade nach Norwegen würde ich scho auch gern mal hin, aber das wird bevor die Kinder groß sind nix ( denn sie mögen Wärme und Baden) und mein Mann zieht auch nicht so.
Ich mag aber gerade die Landschaft Norwegens, wenige Leute, Berge, diese ursprüngliche Natur. Landschaftlich ist Norwegen definitiv reizvoller, dann Island, dann Schweden.
Bei den Sprachen gefällt mir Schwedisch und Norwegisch beides gut. Ich habe eine Freundin, die Schwedisch fließend spricht, aber leider vorletztes weggezogen ist.
Der Vorteil bei Schwedisch ist, dass es viel mehr Literatur gibt, Mörderkrimis schon auf A1 Sprachniveau, es sprechen mehr und ist es nicht so dass es in Schweden weniger Dialekte gibt?
Allerdings wenn würde ich jemals lieber nach Norwegen schweden ist zwar auch sehr schön, aber ein Kin der Berge bleibt ein Kind der Berge, selbst wenn man Rheuma hat.
Wer jetzt sich fragt warum will sie jetzt über eine Sprache lernen, die sie wahrscheinlich nie anwenden wird. Tja ich bin Vikings- Fan, ich mag Sprachen und finde den Klang der skandinavischen Sprachen sehr schön. Ausserdem kann ich dann auch Filme in Norwegisch oder Schwedisch anschauen. Ich kann mich nicht entscheiden, vielleicht habt ihr ein paar Argumente.
Liebe Grüße,
Berghexe
Re: Was meint ihr?
Hallo,
ich hab mich nun für Norwegisch entschieden und mich mit ans Werk gemacht. Norwegisch klingt für mich schöner und nach dem ich ein paar Sätze Schwedisch und Norwegisch im Vergleich versucht habe nachzusprechen fühlte sich Norwegisch nach meinem Gefühl stimmiger an. Nun hab ich mit dem Lehrwerk „Et ar i Norge“ losgelegt. Wie finde ich denn auf dem Handy die typischen norwegischen Buchstaben?
Und eine Frage hätte ich gleich zur Grammatik. Bei der Verneinung ist das Beispiel in Fragesätzen angegeben: Drikker ikke hun kaffe? Könnte man nicht auch sagen Drikker hun ikke kaffe?
Denn bei Fragesatz und Verneinung inkl. Hilfsverb ist es dann so angegeben: Vil du ikke drikke kaffe?
Oder liegt die Besonderheit in der Benutzung des Hilfsverbs, dass dort die Stellung anders ist.
Kann mir jemand eine gute norwegische Grammatik empfehlen? Ist die vom Buskeverlag zu empfehlen?
Sorry für die vielen Fragen.
Liebe Grüße
Berghexe
ich hab mich nun für Norwegisch entschieden und mich mit ans Werk gemacht. Norwegisch klingt für mich schöner und nach dem ich ein paar Sätze Schwedisch und Norwegisch im Vergleich versucht habe nachzusprechen fühlte sich Norwegisch nach meinem Gefühl stimmiger an. Nun hab ich mit dem Lehrwerk „Et ar i Norge“ losgelegt. Wie finde ich denn auf dem Handy die typischen norwegischen Buchstaben?
Und eine Frage hätte ich gleich zur Grammatik. Bei der Verneinung ist das Beispiel in Fragesätzen angegeben: Drikker ikke hun kaffe? Könnte man nicht auch sagen Drikker hun ikke kaffe?
Denn bei Fragesatz und Verneinung inkl. Hilfsverb ist es dann so angegeben: Vil du ikke drikke kaffe?
Oder liegt die Besonderheit in der Benutzung des Hilfsverbs, dass dort die Stellung anders ist.
Kann mir jemand eine gute norwegische Grammatik empfehlen? Ist die vom Buskeverlag zu empfehlen?
Sorry für die vielen Fragen.
Liebe Grüße
Berghexe
Re: Was meint ihr?
Bezüglich der Buchstaben - halt mal den Finger länger zB auf das "O", dann müsstest du die Auswahl haben zwischen
Ō und Ø und Õ etc.
LG Christina
Ō und Ø und Õ etc.

LG Christina
-
- NF-Mitglied
- Beiträge: 6449
- Registriert: Mi, 07. Aug 2002, 22:20
- Wohnort: Ruhrpott & Romsdal
- Kontaktdaten:
Re: Was meint ihr?
Guten Morgen!
Vorab, ich bin kein Muttersprachler und habe im Unterricht damals nur ein bisschen mehr als die Basics gelehrt bekommen.
Beide Formen sind korrekt.
Ich bilde mir ein, dass im geschriebenen Text in verneinten (Entscheidungs-)Fragen häufiger die erstgenannte Variante mit dem ikke direkt nach dem Verb auftaucht, während im Gespräch öfter die zweite Form genutzt wird.
Ich persönlich habe gute Erfahrungen gemacht mit den Lehrmaterialien vom Verlag Cappelen Damm, besonders Stein på stein. zu den Lehrbüchern gibt es in der Regel auch ein Grammatik- und Übungsbuch.
Cappelen Damm bietet auch ein breites digitales Angebot.
https://norskgrammatikk.cappelendamm.no/
https://www.cappelendammundervisning.no ... on#filter?
An deutschen Volkshochschulen wird in Anfängerkursen sehr häufig mit Et år i Norge gelernt.
Wenn du sprachlich ein wenig Talent hast, wird dir das Niveau aber schnell zu niedrig sein. Für den Einstieg ist es aber allemal mehr als OK.
http://www.hempen-verlag.de/fremdsprach ... e-263.html
Ich wünsche dir viel Spaß und Erfolg!
Vorab, ich bin kein Muttersprachler und habe im Unterricht damals nur ein bisschen mehr als die Basics gelehrt bekommen.
Berghexe hat geschrieben:Und eine Frage hätte ich gleich zur Grammatik. Bei der Verneinung ist das Beispiel in Fragesätzen angegeben: Drikker ikke hun kaffe? Könnte man nicht auch sagen Drikker hun ikke kaffe?
Denn bei Fragesatz und Verneinung inkl. Hilfsverb ist es dann so angegeben: Vil du ikke drikke kaffe?
Beide Formen sind korrekt.
Ich bilde mir ein, dass im geschriebenen Text in verneinten (Entscheidungs-)Fragen häufiger die erstgenannte Variante mit dem ikke direkt nach dem Verb auftaucht, während im Gespräch öfter die zweite Form genutzt wird.
Kann mir jemand eine gute norwegische Grammatik empfehlen? Ist die vom Buskeverlag zu empfehlen?
Ich persönlich habe gute Erfahrungen gemacht mit den Lehrmaterialien vom Verlag Cappelen Damm, besonders Stein på stein. zu den Lehrbüchern gibt es in der Regel auch ein Grammatik- und Übungsbuch.
Cappelen Damm bietet auch ein breites digitales Angebot.


An deutschen Volkshochschulen wird in Anfängerkursen sehr häufig mit Et år i Norge gelernt.
Wenn du sprachlich ein wenig Talent hast, wird dir das Niveau aber schnell zu niedrig sein. Für den Einstieg ist es aber allemal mehr als OK.

Ich wünsche dir viel Spaß und Erfolg!


Ruut-wieß kritt mer ahnjeboore, en die Weech erinnjelaat,
wer en dä Südkurv opjewaaße, dä blieht ruut-wieß bess en et Jraav.
Re: Was meint ihr?
Hallo Christina,Stina_M hat geschrieben:Bezüglich der Buchstaben - halt mal den Finger länger zB auf das "O", dann müsstest du die Auswahl haben zwischen
Ō und Ø und Õ etc.
LG Christina
das klapp wohl beim Handy usw. bei der "normalen" Tastatur einfach
für das kleine ø Alt und 155 tippen
für das große Ø Alt und 0216 tippen
Re: Was meint ihr?
Es ging ja ums Handy. 

Re: Was meint ihr?
Hallo Christina,
ups hab ich total überlesen!
Aber war ja nicht schädlich da mal wieder dran zu erinnern
ups hab ich total überlesen!

Aber war ja nicht schädlich da mal wieder dran zu erinnern

-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 1374
- Registriert: So, 08. Okt 2017, 13:21
- Wohnort: Rheinland-Pfalz
- Kontaktdaten:
Re: Was meint ihr?
Hallo zusammen,
hier mal eine komplette Übersicht wenn man unter Windows arbeitet. Unter den Wiki-Links gibt es viele weitere Infos, wie man auf einem Mac unter Linux oder weiteren Systemen diese Zeichen erzeugen kann. Gruß, Markus
hier mal eine komplette Übersicht wenn man unter Windows arbeitet. Unter den Wiki-Links gibt es viele weitere Infos, wie man auf einem Mac unter Linux oder weiteren Systemen diese Zeichen erzeugen kann. Gruß, Markus
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 1374
- Registriert: So, 08. Okt 2017, 13:21
- Wohnort: Rheinland-Pfalz
- Kontaktdaten:
Re: Was meint ihr?
Nur mal aus Neugier, weil ich mich mit tastaturlosen Geräten nicht wirklich auskenne. Zwar besitze ich ein (Windows-)Tablet, aber ich schreibe darauf sehr selten. Ist es bei den tastaturlosen Geräten (also konkret Smartphone und Tablet) nicht von der App abhängig wie Zeichen interpretiert werden? Oder gilt das dann systemweit, also egal in welcher App man sich befindet, würde das längere Drücken eines "O"s zu "Ö" und "Ø" etc. führen?Canadier hat geschrieben:Hallo Christina,
ups hab ich total überlesen!![]()
Aber war ja nicht schädlich da mal wieder dran zu erinnern
Re: Was meint ihr?
Auf jeden Fall!!Canadier hat geschrieben:Hallo Christina,
ups hab ich total überlesen!![]()
Aber war ja nicht schädlich da mal wieder dran zu erinnern


@MarkusD: Das ist egal in welcher App du bist. In dem Moment wenn du etwas schreiben willst geht immer dieselbe Tastatur auf und dann kannst du auf die beschriebene Art die Buchstaben wählen. Das gilt zumindest für Android-Smartphones, die Apple-Nutzer können das gerne noch bestätigen oder verneinen...

LG Christina
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 2091
- Registriert: Mo, 08. Nov 2004, 8:17
- Wohnort: bei Schwerin (M-V)
Re: Was meint ihr?
Was die Norwegisch-Lehrbücher angeht, habe ich auch schon etliche gehabt. "Et år.." fand ich etwas zu studentenlastig, sonst ganz ok. Es gibt von Klett ganz gute neue Lehrbücher und auch das neue von Langenscheidt ist gut. Als Grammatikeinführung ist auch der L-Sprachführer geeignet (nicht der Universal-..),ähnlich wie der Reisesprachführer von Pons.
Das Stokland-Lehrbuch (Buske) hat mich gar nicht überzeugt - wenig System, fehlende Erklärungen, viel zu schnell recht schwierige Texte, daher finde ich das für Anfänger weniger gut geeignet. Ein Grammatikbuch vom Buske-Verlag habe ich nicht gefunden - nur ein Übungsbuch, das sieht aber eher aus wie aus dem Lehrbuch rausgezogen.
online gibt es verschiedene Lernseiten, Testseiten usw., z.B.:
https://praktisknorsk.cappelendamm.no/
https://herpaberget.cappelendamm.no/
http://grammatikk.com/
https://www.ntnu.edu/learnnow/info/toc
http://www.goethe-verlag.com/tests/DQ/DQ.HTM
https://enovate.no/voxdemo/norsk/
auch ganz interessant: trøndersk http://verdalsbilder.no/TronderOrd.php
Und auch bei youtube gibt es einige Lehrfilmchen (besonders auch für die Aussprache geeignet) - einfach mal nach "norsk språk" suchen.
Vor einiger Zeit habe ich mal selber Grammatiktabellen zusammengestelt, die kann ich gerne auch per Mail schicken - melde dich mal mit privater Nachricht.
Das Stokland-Lehrbuch (Buske) hat mich gar nicht überzeugt - wenig System, fehlende Erklärungen, viel zu schnell recht schwierige Texte, daher finde ich das für Anfänger weniger gut geeignet. Ein Grammatikbuch vom Buske-Verlag habe ich nicht gefunden - nur ein Übungsbuch, das sieht aber eher aus wie aus dem Lehrbuch rausgezogen.
online gibt es verschiedene Lernseiten, Testseiten usw., z.B.:
https://praktisknorsk.cappelendamm.no/
https://herpaberget.cappelendamm.no/
http://grammatikk.com/
https://www.ntnu.edu/learnnow/info/toc
http://www.goethe-verlag.com/tests/DQ/DQ.HTM
https://enovate.no/voxdemo/norsk/
auch ganz interessant: trøndersk http://verdalsbilder.no/TronderOrd.php
Und auch bei youtube gibt es einige Lehrfilmchen (besonders auch für die Aussprache geeignet) - einfach mal nach "norsk språk" suchen.
Vor einiger Zeit habe ich mal selber Grammatiktabellen zusammengestelt, die kann ich gerne auch per Mail schicken - melde dich mal mit privater Nachricht.
Re: Was meint ihr?
Hallo Christina,
ich bei zwar auch kein "Apfelesser" aber mein Sohn meinte es wäre das gleich wie bei Birnen!
ich bei zwar auch kein "Apfelesser" aber mein Sohn meinte es wäre das gleich wie bei Birnen!

Re: Was meint ihr?
können sie bestätigen. Wobei ich mir 2 Tastaturen aktivieren würde unter iOS (iPhone/iPad): deutsch und norwegisch, dann kann ich einfach hin- und herschalten. Darüber hinaus kann ich durch langen Druck auf "a" sowohl æ und å auswählen.Stina_M hat geschrieben: Das gilt zumindest für Android-Smartphones, die Apple-Nutzer können das gerne noch bestätigen oder verneinen...
Unter MacOS (Mac, Macbook, Macbookpro) brauche ich den ganzen Firlefanz mit ASCII-Codes etc. nicht zu merken, sondern aktiviere ebenso zwei Tastaturen und kann direkt unter deutscher Tastatur mit alt-a "å", alt-ä "æ" und alt-o "ø" erzeugen.
Also wie immer: mit Apple ist alles leichter

