Hei
Derrick Melodie des Todes mit norwegischem Untertitel.
Hilsen fra Sveits
Derrick mit norwegischem Untertitel
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 1193
- Registriert: So, 24. Jul 2005, 10:06
- Wohnort: Sveits
- Kontaktdaten:
Derrick mit norwegischem Untertitel
><((((º><º))))><><((((º><º))))><><((((º><º))))><
-
- NF-Mitglied
- Beiträge: 8729
- Registriert: Di, 10. Aug 2004, 14:56
Re: Derrick mit norwegischem Untertitel
Man sollte dazu aber sagen, dass die Untertitel bei Derrick immer nynorsk sind.
Høyr ikkje på om dei skrik du er feig. Om kruna di skjelv, så er rota di seig.
Lat fredstanken fylle ditt heile sinn, og lat ikkje tvilen få trengje seg inn.
Gåte
Re: Derrick mit norwegischem Untertitel
Bei "Kommissar Rex" waren meiner Erinnerung nach die Untertitel in bokmål...oder erinnere ich das womöglich falsch?hobbitmädchen hat geschrieben:Man sollte dazu aber sagen, dass die Untertitel bei Derrick immer nynorsk sind.
"Wen Gott liebt, den lässt er fallen in dieses Land am Polarkreis (Helgeland)."
frei interpretiert (erweitert) nach einem Zitat von Dr. Ludwig Ganghofer
frei interpretiert (erweitert) nach einem Zitat von Dr. Ludwig Ganghofer
-
- NF-Mitglied
- Beiträge: 8729
- Registriert: Di, 10. Aug 2004, 14:56
Re: Derrick mit norwegischem Untertitel
Das Eine hat ja nichts mit dem Anderen zu tun. Bei Derrick erfüllt eben NRK seine 25%-Nynorsk-Quote. Und lief Kommissar Rex nicht eh auf TV2?!Christoph hat geschrieben:Bei "Kommissar Rex" waren meiner Erinnerung nach die Untertitel in bokmål...oder erinnere ich das womöglich falsch?
Høyr ikkje på om dei skrik du er feig. Om kruna di skjelv, så er rota di seig.
Lat fredstanken fylle ditt heile sinn, og lat ikkje tvilen få trengje seg inn.
Gåte