Hei,
bin bei einer Liste von Abfahrtszeiten (Fähre Bodö - Moskenes) auf folgenden Satz gestoßen und verstehe ihn nicht:
F.o.m. den 09.08.2004 endres rutene i nevnte samband.
Da es den Zeitraum betrifft, an dem ich unterwegs sein werde, könnte sein Inhalt ja von Interesse sein. Wer kann mir helfen?
viele Grüße,
sagi
Bitte um Übersetzungshilfe
-
Norweger
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 262
- Registriert: Mo, 26. Aug 2002, 19:16
- Wohnort: Halle (Saale) - 51°27'36" N, 11°57'46" O
- Kontaktdaten:
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
Heisann Sagi!
Hilsen fra Halle
Stefan
http://www.norwegeninfo.de
F.o.m. heißt ausgeschrieben "for og med"Ab dem 09.08.2004 ändern sich die Routen bei genannten Verbindungen
Hilsen fra Halle
Stefan
http://www.norwegeninfo.de
Vi kjenner aldri en tings verdi før vi har mistet den. (Cervantes)
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
Nicht ganz richtig. Das heißt "fra og med" also auf deutsch "ab einschließlich".Norweger hat geschrieben:F.o.m. heißt ausgeschrieben "for og med"
Gruß,
Arne
Der Haushaltstipp (Nr. 1378):
Fleckenentfernungmittelflecken gehen mit Teer weg!
Fleckenentfernungmittelflecken gehen mit Teer weg!
-
Norweger
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 262
- Registriert: Mo, 26. Aug 2002, 19:16
- Wohnort: Halle (Saale) - 51°27'36" N, 11°57'46" O
- Kontaktdaten:
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
japp, hast Recht 
Vi kjenner aldri en tings verdi før vi har mistet den. (Cervantes)
Re: Bitte um Übersetzungshilfe
Vielen Dank, ihr beiden!
Countdown steht auf -4!
sagi
Countdown steht auf -4!
sagi
