Bitte um Übersetzungshilfe

Literatur, Musik, Kunst, Sprache, etc.
Antworten
Sagi
Beiträge: 59
Registriert: Mi, 23. Jun 2004, 15:01
Wohnort: Südwesten

Bitte um Übersetzungshilfe

Beitrag von Sagi »

Hei,

bin bei einer Liste von Abfahrtszeiten (Fähre Bodö - Moskenes) auf folgenden Satz gestoßen und verstehe ihn nicht:
F.o.m. den 09.08.2004 endres rutene i nevnte samband.
Da es den Zeitraum betrifft, an dem ich unterwegs sein werde, könnte sein Inhalt ja von Interesse sein. Wer kann mir helfen?

viele Grüße,

sagi
Norweger
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
Beiträge: 262
Registriert: Mo, 26. Aug 2002, 19:16
Wohnort: Halle (Saale) - 51°27'36" N, 11°57'46" O
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Übersetzungshilfe

Beitrag von Norweger »

Heisann Sagi!
Ab dem 09.08.2004 ändern sich die Routen bei genannten Verbindungen
F.o.m. heißt ausgeschrieben "for og med"


Hilsen fra Halle
Stefan
http://www.norwegeninfo.de
Vi kjenner aldri en tings verdi før vi har mistet den. (Cervantes)
Arne.R.
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
Beiträge: 672
Registriert: Fr, 23. Aug 2002, 11:44
Wohnort: Norge

Re: Bitte um Übersetzungshilfe

Beitrag von Arne.R. »

Norweger hat geschrieben:F.o.m. heißt ausgeschrieben "for og med"
Nicht ganz richtig. Das heißt "fra og med" also auf deutsch "ab einschließlich".

Gruß,
Arne
Der Haushaltstipp (Nr. 1378):
Fleckenentfernungmittelflecken gehen mit Teer weg!
Norweger
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
Beiträge: 262
Registriert: Mo, 26. Aug 2002, 19:16
Wohnort: Halle (Saale) - 51°27'36" N, 11°57'46" O
Kontaktdaten:

Re: Bitte um Übersetzungshilfe

Beitrag von Norweger »

japp, hast Recht ;)
Vi kjenner aldri en tings verdi før vi har mistet den. (Cervantes)
Sagi
Beiträge: 59
Registriert: Mi, 23. Jun 2004, 15:01
Wohnort: Südwesten

Re: Bitte um Übersetzungshilfe

Beitrag von Sagi »

Vielen Dank, ihr beiden!

Countdown steht auf -4!

sagi
Antworten