Für alle, die das nicht verstehen, hier ein Crashkurs in Trøndersk:
http://www.adressa.no/trondheim/article ... eID=502782
Gruss,
Arne
Det e læne, sjø!
Det e læne, sjø!
Der Haushaltstipp (Nr. 1378):
Fleckenentfernungmittelflecken gehen mit Teer weg!
Fleckenentfernungmittelflecken gehen mit Teer weg!
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 262
- Registriert: Mo, 26. Aug 2002, 19:16
- Wohnort: Halle (Saale) - 51°27'36" N, 11°57'46" O
- Kontaktdaten:
Re: Det e læne, sjø!
åja ... 
Bei 33 Grad tue ich mir diesen Crashkurs aber nicht an
Aber danke für den Link.
btw: Klasse Signatur

Bei 33 Grad tue ich mir diesen Crashkurs aber nicht an

btw: Klasse Signatur

Vi kjenner aldri en tings verdi før vi har mistet den. (Cervantes)
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 764
- Registriert: Fr, 23. Aug 2002, 11:50
- Wohnort: 69*57'20" N, 23*17'14" O
Re: Det e læne, sjø!
Hei,
Crash-kurs!
«Æ e i a, æ» «Æ e i a, æ å»
Sunnmørsk ist glücklicherweise nicht ganz so schlimm...
hat aber durchaus auch seine Eigenheiten...
z.B. heisst "Jeg er låkt i foten." "Ich hab Schmerzen im Bein." - und auch hier på Sunnmøre meint man nicht nur den Fuss, wenn man "fot" sagt...
Aber das "sjø" gibt's nicht... heldigvis!
Hilsen
Susanne



Sunnmørsk ist glücklicherweise nicht ganz so schlimm...

hat aber durchaus auch seine Eigenheiten...

z.B. heisst "Jeg er låkt i foten." "Ich hab Schmerzen im Bein." - und auch hier på Sunnmøre meint man nicht nur den Fuss, wenn man "fot" sagt...

Aber das "sjø" gibt's nicht... heldigvis!

Hilsen
Susanne
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 176
- Registriert: Sa, 24. Aug 2002, 20:54
- Wohnort: Tromsø
- Kontaktdaten:
Re: Det e læne, sjø!
Also damit haben zumindest wir Schwaben KEIN ProblemSusanne hat geschrieben:z.B. heisst "Jeg er låkt i foten." "Ich hab Schmerzen im Bein." - und auch hier på Sunnmøre meint man nicht nur den Fuss, wenn man "fot" sagt...

hilsen fra Tromsø
Thio
Re: Det e læne, sjø!
heisann!
ich glaube, es passt zu dem thema gerade ganz gut - den "sommerhit" von are&odin mit dem titel "klapp klapp" werden sicher einige kennen. und dann auch wissen, warum ein armer utlendinger wie ich kaum eine chance hat, den text zu verstehen.
kennt denn einer eine möglichkeit, wo man den wortlaut im internet nachlesen kann? ich hab ihn nämlich bisher noch nicht gefunden. und mich damit zufriedengeben, nur ab und zu einen halbsatz zu entschlüsseln, das möchte ich ja nicht
freitag-der-dreizehntliche grüße an die trøndersk-freaks
- pikku
ich glaube, es passt zu dem thema gerade ganz gut - den "sommerhit" von are&odin mit dem titel "klapp klapp" werden sicher einige kennen. und dann auch wissen, warum ein armer utlendinger wie ich kaum eine chance hat, den text zu verstehen.
kennt denn einer eine möglichkeit, wo man den wortlaut im internet nachlesen kann? ich hab ihn nämlich bisher noch nicht gefunden. und mich damit zufriedengeben, nur ab und zu einen halbsatz zu entschlüsseln, das möchte ich ja nicht

freitag-der-dreizehntliche grüße an die trøndersk-freaks
- pikku
Homme libre, toujours tu cheriras le nord (frei nach Baudelaire
)

-
- NF-Mitglied
- Beiträge: 8729
- Registriert: Di, 10. Aug 2004, 14:56
Re: Det e læne, sjø!
hei!
ein sehr schöner artikel
das waren genau die ausdrücke, mit denen ich anfangs unwahrscheinlich probleme hatte und ich dachte die reden da alle chinesisch
aber ich muss feststellen, dass ich die meisten ausdrücke irgendwann dann auch selbst verwendet hab...
tröndersk ist einfach der schönste dialekt
No fär ä!
nadja
ein sehr schöner artikel

das waren genau die ausdrücke, mit denen ich anfangs unwahrscheinlich probleme hatte und ich dachte die reden da alle chinesisch

aber ich muss feststellen, dass ich die meisten ausdrücke irgendwann dann auch selbst verwendet hab...
tröndersk ist einfach der schönste dialekt

No fär ä!
nadja
Re: Det e læne, sjø!
...und das sind ja noch nicht mal alle Ausdrücke.
was glaubtst du, wie ich geguckt hab, als ich zum ersten Mal "dokk skylder mæ pæng" gehört habe. Oder dieses angehängte "læl" am Ende eines Satzes
Gruß,
Arne
was glaubtst du, wie ich geguckt hab, als ich zum ersten Mal "dokk skylder mæ pæng" gehört habe. Oder dieses angehängte "læl" am Ende eines Satzes

Gruß,
Arne
Der Haushaltstipp (Nr. 1378):
Fleckenentfernungmittelflecken gehen mit Teer weg!
Fleckenentfernungmittelflecken gehen mit Teer weg!
-
- NF-Mitglied
- Beiträge: 8729
- Registriert: Di, 10. Aug 2004, 14:56
Re: Det e læne, sjø!
hihi!
wem haste denn da geld geschuldet?!
also, läll is ja mein absolutes lieblingswort
gut ist tröndersk auch für sms zu verwenden, da man da alles sehr schön abkürzen kann
hab sogar das lob von einer norwegerin bekommen, dass ich besser tröndersk smsen kann als sie
da freut man sich dann doch
nadja
wem haste denn da geld geschuldet?!
also, läll is ja mein absolutes lieblingswort

gut ist tröndersk auch für sms zu verwenden, da man da alles sehr schön abkürzen kann



nadja
Re: Det e læne, sjø!
In diesem Sinne eine (recht zufällige) LIste von Ausdrücken, die den Oslodialekt wiedergeben bzw. karikieren:
http://tull.no/innhold/vitser/vits.php?ID=1459&katID=32
http://tull.no/innhold/vitser/vits.php?ID=1459&katID=32
Jeg glemte å signere!