Heisann!
Mein Freund schrieb mir ne Sms und um nicht ins Fettnäpfchen zu treten muss ich mal fragen, was damit gemeint ist.
Hier kommt der Satz : Vi holder av rom til deg til neste sommer. Ich komme mit "holder av" nicht klar. Heißt es sie renovieren das Zimmer noch (bis ich komme im nächsten Sommer) .... oder halten sie das Zimmer im nächsten Sommer für mich frei??
Tusen takk for hjelpen!!
Hilsen fra Wiebke
Übersetzung
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 241
- Registriert: Fr, 23. Aug 2002, 13:28
- Wohnort: Oldenburg in Holstein
Übersetzung
"...Er ist nur halb zu sehen und ist doch rund und schön. So sind wohl manche Sachen, die wir getrost belachen, weil unsre Augen sie nicht sehn."
-
- NF-Mitglied
- Beiträge: 6449
- Registriert: Mi, 07. Aug 2002, 22:20
- Wohnort: Ruhrpott & Romsdal
- Kontaktdaten:
Re: Übersetzung
Letzteres, und das mit Freude.
"Holde av" bedeutet wohl sinngemäß "etwas/jemanden gern haben" bzw. etwas gerne für jemanden (also dich) zu tun.
Schau auch gerne hier: http://www.nob-ordbok.uio.no/perl/ordbo ... dbok=begge

"Holde av" bedeutet wohl sinngemäß "etwas/jemanden gern haben" bzw. etwas gerne für jemanden (also dich) zu tun.
Schau auch gerne hier: http://www.nob-ordbok.uio.no/perl/ordbo ... dbok=begge

Ruut-wieß kritt mer ahnjeboore, en die Weech erinnjelaat,
wer en dä Südkurv opjewaaße, dä blieht ruut-wieß bess en et Jraav.
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 241
- Registriert: Fr, 23. Aug 2002, 13:28
- Wohnort: Oldenburg in Holstein
Re: Übersetzung
danke
....
nun fühl ich mich so
Viele Grüße, Wiebke

nun fühl ich mich so

Viele Grüße, Wiebke
"...Er ist nur halb zu sehen und ist doch rund und schön. So sind wohl manche Sachen, die wir getrost belachen, weil unsre Augen sie nicht sehn."