Hei,
vet noen hva "Originalgebinde" (Logistik) betyr på norsk?
Tusen takk!
Alexa
Originalgebinde - oversetting
Originalgebinde - oversetting
“A pessimist is somebody who complains about the noise when opportunity knocks.” Oscar Wilde
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 142
- Registriert: Di, 09. Nov 2010, 10:23
- Wohnort: Midt-Troms
- Kontaktdaten:
Re: Originalgebinde - oversetting
Das heisst "i original forpakning".
Gråsteinen
er ein ærleg stein.
Prøver aldri
å narre nokon.
Du kan lite på gråsteinen.
Han er grå.
Arvid Hanssen
er ein ærleg stein.
Prøver aldri
å narre nokon.
Du kan lite på gråsteinen.
Han er grå.
Arvid Hanssen
Re: Originalgebinde - oversetting
Tusen takk! Men jeg er ikke helt sikker om det stemmer. Tror det betyr "Originalverpackung". Originalgebinde det er jo en leveringsenhet...
“A pessimist is somebody who complains about the noise when opportunity knocks.” Oscar Wilde
Re: Originalgebinde - oversetting
Ich glaube, "Gebinde" gibt es nicht. "Transportemballasje" könnte vielleicht passen. Anregungen gibt es evtl. hier: http://www.glommapapp.no/?ItemID=1531