Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
Hallo
Ich hab hier einen satz den ich bitte in nynorsk uebersetzt haben moechte!
Lik born leika bezt
dank euch
Skrova
Ich hab hier einen satz den ich bitte in nynorsk uebersetzt haben moechte!
Lik born leika bezt
dank euch
Skrova
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 3059
- Registriert: Do, 30. Aug 2007, 22:41
- Wohnort: Møre og Romsdal
Re: Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
Wenn dir hier niemand zuverlässig helfen kann - ich könnte es nur ohne Gewähr ins Deutsche übersetzen, empfehle ich (mal wiederSkrova hat geschrieben:Lik born leika bezt

... es ist, was es ist, sagt die Liebe
(Erich Fried)
(Erich Fried)
Re: Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
Hallo Ulrike
Heinzelnisse ist mir durchaus bekannt! Dank dir aber trotzdem fuer den tip
Hier handelt es sich aber um Gammelnorsk, damit ist heinzelnisse aber leider ueberfordert
Aber evt kann mir ja sonnst noch jemand helfen
Skrova
Heinzelnisse ist mir durchaus bekannt! Dank dir aber trotzdem fuer den tip
Hier handelt es sich aber um Gammelnorsk, damit ist heinzelnisse aber leider ueberfordert

Aber evt kann mir ja sonnst noch jemand helfen
Skrova
-
- NF-Mitglied
- Beiträge: 8729
- Registriert: Di, 10. Aug 2004, 14:56
Re: Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
Ich kanns Dir ins Bokmål uebersetzen: Like barn leker best.
Nu wirds hier ja wohl jemanden geben, der das ins Nynorsk ueberfuehren kann.
Nu wirds hier ja wohl jemanden geben, der das ins Nynorsk ueberfuehren kann.
Høyr ikkje på om dei skrik du er feig. Om kruna di skjelv, så er rota di seig.
Lat fredstanken fylle ditt heile sinn, og lat ikkje tvilen få trengje seg inn.
Gåte
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 3059
- Registriert: Do, 30. Aug 2007, 22:41
- Wohnort: Møre og Romsdal
Re: Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
Ja klar, Skrova - aber wenn ich es - hab ja auch nur eine hundsgewöhnliche VHS-und-Eigeninitiative-Ausbildung im Norwegischen - schon ins Deutsche übersetzen kann, ist ein Muttersprachler dort mit Sicherheit in der Lage, dies auf nynorsk zu tun. Ich selbst kann nun mal (und, entschuldige: mag es auch nichtSkrova hat geschrieben:Heinzelnisse ist mir durchaus bekannt! Dank dir aber trotzdem fuer den tip
Hier handelt es sich aber um Gammelnorsk, damit ist heinzelnisse aber leider ueberfordert![]()

... es ist, was es ist, sagt die Liebe
(Erich Fried)
(Erich Fried)
-
- NF-Mitglied
- Beiträge: 8729
- Registriert: Di, 10. Aug 2004, 14:56
Re: Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
Hehe, habs bei Google auf islændisch gefunden 

Høyr ikkje på om dei skrik du er feig. Om kruna di skjelv, så er rota di seig.
Lat fredstanken fylle ditt heile sinn, og lat ikkje tvilen få trengje seg inn.
Gåte
Re: Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
Hallo nochmal
@Ulrike
Bitte entschuldige wenn meine antwort etwas zweideutig war. Ich hatte das angebot mit dem uebersetzen ins deutsche so gar nicht begriffen
Darueber haette ich das sicherlich dann auch uebersetzten koennen.
Und, ich mag das nynorsk auch ueberhaupt nicht
@ Hobitmaedchen
Auch dir lieben dank
@Ulrike
Bitte entschuldige wenn meine antwort etwas zweideutig war. Ich hatte das angebot mit dem uebersetzen ins deutsche so gar nicht begriffen

Darueber haette ich das sicherlich dann auch uebersetzten koennen.
Und, ich mag das nynorsk auch ueberhaupt nicht

@ Hobitmaedchen
Auch dir lieben dank
Re: Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
Hallo zusammen, das gehört zwar jetzt nicht hierher, aber mich würde wirklich mal ungemein interessieren, was es mit diesen beiden Sprachen - Nynorsk und Bokmål - auf sich hat...
Was wird denn hauptsächlich in Norge gesprochen? Gibt es regionale Unterschiede? Und das, was man so in den üblichen Reiseführern so findet, ist das dann wahrscheinlich Nynorsk, oder? Als ich in Norge mit meinen Ferienhausvermietern gesprochen habe und wir ein paar "sprachliche Floskeln" augetauscht haben, war das oftmals ganz anderes Norwegisch, als das was ich vorher gelesen hatte...
Würde mich über Antwort freuen, auch wenn's nicht zum Thread passt
Danke und Grüße,
Jule
Was wird denn hauptsächlich in Norge gesprochen? Gibt es regionale Unterschiede? Und das, was man so in den üblichen Reiseführern so findet, ist das dann wahrscheinlich Nynorsk, oder? Als ich in Norge mit meinen Ferienhausvermietern gesprochen habe und wir ein paar "sprachliche Floskeln" augetauscht haben, war das oftmals ganz anderes Norwegisch, als das was ich vorher gelesen hatte...
Würde mich über Antwort freuen, auch wenn's nicht zum Thread passt

Danke und Grüße,
Jule
Reiseberichte mit Fotos auf http://www.ju-cara.jimdo.com
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 3059
- Registriert: Do, 30. Aug 2007, 22:41
- Wohnort: Møre og Romsdal
Re: Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
Heihei Jule -Julindi hat geschrieben:Was wird denn hauptsächlich in Norge gesprochen? Gibt es regionale Unterschiede? Und das, was man so in den üblichen Reiseführern so findet, ist das dann wahrscheinlich Nynorsk, oder?
Bokmål wird häufig gesprochen und die meisten Texte sind auch darin verfasst, gesprochen wird es aber seltenst in seiner reinen Form, nynorsk (früher landsmål genannt) ist ein Dialekt-Esperanto, entwickelt von Ivar Aasen (1813 bis 1896) als Gegengewicht zu dem aus dem Dänischen stammenden Bokmål und eine reine Schritsprache. Ivar Aasen, ein autodidaktischer Sprachwissenschaftler, reiste durch die Lande und konstruierte aus den einzelnen Dialekten eine eigene Sprache. Die eigentlichen sprachlichen Unterschiede liegen in den Dialekten, und die kümmern sich nicht sehr um bokmål oder nynorsk.
Um die Sprachverwirrung dann noch komplett zu machen, hat auch das Bokmål zwei Formen: die gemäßigte (moderat bokmål), die wir eigentlich als Bokmål ansehen, und die radikale (radikalt bokmål), die sich viel stärker ans Nynorsk anlehnt und z. B. das männliche und das weibliche Geschlecht bei Substantiven zwingend vorschreibt.
Viele Grüße aus dem Winter
Ulrike
... es ist, was es ist, sagt die Liebe
(Erich Fried)
(Erich Fried)
-
- NF-Mitglied
- Beiträge: 4937
- Registriert: Sa, 05. Jul 2003, 15:41
- Wohnort: Rognan - 67 grader nord
- Kontaktdaten:
Re: Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
Genau. Man kann eigentlich nicht fragen, wo in Norwegen nynorsk oder bokmål gesprochen wird. (Lediglich, wo diese als Schriftsprache verwendet werden....)Ulrike44 hat geschrieben:Die eigentlichen sprachlichen Unterschiede liegen in den Dialekten, und die kümmern sich nicht sehr um bokmål oder nynorsk.
Andersherum: Wo in Deutschland wird denn hochdeutsch gesprochen?? Das ist dasselbe in hellgruen... Da wird auch anders gesprochen als geschrieben, ob in Bayern, Sachsen, Hessen, Saarland oder Hamburg.
Når livet gir deg sitroner - be om Tequila og salt!
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 777
- Registriert: Di, 18. Jan 2005, 23:31
- Wohnort: Gjøvik
- Kontaktdaten:
Re: Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
Like born leikar best.
Re: Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
... danke für die Antwort. Das klingt ja kompliziert...
Aber was lernt man denn dann in üblichen Kursen an der VHS oder was lehren diese Lern-CDs ??
Und noch eine Frage: verstehen alle alles? Also ich meine jetzt nicht alle Dialekte, aber versteht jeder bspw. Nynorsk? Wenn ich daran denke: wenn ein Bayer Bayrisch spricht versteht das ja kein Norddeutscher
Danke und Grüßle,
Jule

Aber was lernt man denn dann in üblichen Kursen an der VHS oder was lehren diese Lern-CDs ??
Und noch eine Frage: verstehen alle alles? Also ich meine jetzt nicht alle Dialekte, aber versteht jeder bspw. Nynorsk? Wenn ich daran denke: wenn ein Bayer Bayrisch spricht versteht das ja kein Norddeutscher

Danke und Grüßle,
Jule
Reiseberichte mit Fotos auf http://www.ju-cara.jimdo.com
-
- NF-Mitglied
- Beiträge: 8729
- Registriert: Di, 10. Aug 2004, 14:56
Re: Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
Alle Kinder werden in der Schule mit der jeweils anderen Schriftsprache vertraut gemacht. Das øffentlich-rechtliche Fernsehen (wenn das denn so heisst) muss eine gewisse Prozentzahl (warens nicht sogar 25%?!) in Nynorsk senden.Julindi hat geschrieben:aber versteht jeder bspw. Nynorsk?
Høyr ikkje på om dei skrik du er feig. Om kruna di skjelv, så er rota di seig.
Lat fredstanken fylle ditt heile sinn, og lat ikkje tvilen få trengje seg inn.
Gåte
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 108
- Registriert: So, 20. Dez 2009, 21:55
- Wohnort: Telemark
Re: Altnorwegisch in nynorsk uebersetzen
hobbitmädchen hat geschrieben:Alle Kinder werden in der Schule mit der jeweils anderen Schriftsprache vertraut gemacht. Das øffentlich-rechtliche Fernsehen (wenn das denn so heisst) muss eine gewisse Prozentzahl (warens nicht sogar 25%?!) in Nynorsk senden.Julindi hat geschrieben:aber versteht jeder bspw. Nynorsk?
Derrik auf nynorsk...... schrecklich



di di di di di di di di di di di di di di di di di di di di di diiiiiiiiii
(Morgenstemning av Edvard Grieg)
(Morgenstemning av Edvard Grieg)