Kann mir bitte jemand erklären, in welchem Zusammenhang/Kontext ich "synes" und wann ich "tro" verwenden muß. Hat jemand vielleicht eine Eselsbrücke, wie man sich das am Besten merken kann bzw. was der Unterschied ist, ich finde das irgendwie fließend.
Meine Interpretation ist die folgende:
synes - meinen, den Anschein haben - man ist sich also noch nicht sicher und hat sich noch keine Meinung gebildet.
---> Han synes å være den rette mann. Er scheint der richtige Mann zu sein.
tro - glauben, denken - hier hat man sich bereits eine Meinung gebildet.
---> Jeg tror at han er den rette mann. Ich denke/glaube, er ist der richtige Mann.
Tusen takk!
Unterschied "synes" und "tro"
Unterschied "synes" und "tro"
Hilsen Angela
-
- NF-Mitglied
- Beiträge: 8729
- Registriert: Di, 10. Aug 2004, 14:56
Re: Unterschied "synes" und "tro"
Hei Angela!
Es ist genau anders herum.
"Synes" verwendest Du, wenn Du Dir eine Meinung gebildet hast. Kann man vielleicht gleichstellen mit "ich denke" oder "ich finde". "Tro" ist mehr im Sinn von glauben, wo man sich noch nicht ganz sicher ist.
Hoffe, ich habe nun alle Klarheiten beseitigt
Es ist genau anders herum.
"Synes" verwendest Du, wenn Du Dir eine Meinung gebildet hast. Kann man vielleicht gleichstellen mit "ich denke" oder "ich finde". "Tro" ist mehr im Sinn von glauben, wo man sich noch nicht ganz sicher ist.
Hoffe, ich habe nun alle Klarheiten beseitigt

Høyr ikkje på om dei skrik du er feig. Om kruna di skjelv, så er rota di seig.
Lat fredstanken fylle ditt heile sinn, og lat ikkje tvilen få trengje seg inn.
Gåte
Re: Unterschied "synes" und "tro"
Hei hobbitmädchen,
Danke für die Antwort! Alle Klarheiten beseitigt, Du sagst es
. Aber jetzt habe ich wenigstens die richtige Info und muß halt schauen, dass ich meinen Kopf wieder umgepolt kriege. Kann man dann "synes" durch "mene" ersetzen oder hat "mene" noch ne andere Bedutung?
Tusen takk!
Danke für die Antwort! Alle Klarheiten beseitigt, Du sagst es

Tusen takk!
Hilsen Angela
-
- NF-Mitglied
- Beiträge: 8729
- Registriert: Di, 10. Aug 2004, 14:56
Re: Unterschied "synes" und "tro"
Kannst Du ersetzen ja. Habe aber das Gefuehl, dass "synes" weitaus hæufiger verwendet wird. Aber es wird auf jeden Fall richtig verstanden werden, wenn Du "mene" verwendest 

Høyr ikkje på om dei skrik du er feig. Om kruna di skjelv, så er rota di seig.
Lat fredstanken fylle ditt heile sinn, og lat ikkje tvilen få trengje seg inn.
Gåte
Re: Unterschied "synes" und "tro"
Hei,
in meinem Norwegischsprachkurs hatten wir damals ein Beispiel womit ich mir das gut merken konnte.
Situation folgende, zwei Freunde gehen ins Stadion sich ein Fußballspiel anzuschauen.
VOR dem Spiel sagt der Eine: "Jeg tror kampen skal bli spennende." (Ich glaube das Spiel wird spannend.)
NACH dem Spiel sagt der Andere: "Jeg synes kampen var spennende." (Ich bin der Meinung das Spiel war spannend.)
Vielleicht hilft das ja als Eselsbrücke.
gruß
mosaglas
in meinem Norwegischsprachkurs hatten wir damals ein Beispiel womit ich mir das gut merken konnte.
Situation folgende, zwei Freunde gehen ins Stadion sich ein Fußballspiel anzuschauen.
VOR dem Spiel sagt der Eine: "Jeg tror kampen skal bli spennende." (Ich glaube das Spiel wird spannend.)
NACH dem Spiel sagt der Andere: "Jeg synes kampen var spennende." (Ich bin der Meinung das Spiel war spannend.)
Vielleicht hilft das ja als Eselsbrücke.
gruß
mosaglas
Re: Unterschied "synes" und "tro"
Danke mosaglas, schöne Eselsbrücke.
...vor allem nun nach der WM
...vor allem nun nach der WM

Hilsen Angela
Re: Unterschied "synes" und "tro"
Das kann aber in Bergen nicht passieren.
Falls noch einer das Gurkenspiel Brann gegen Stabæk am Sonntag mitverfolgt hat... urgs, absolut verschenkte Zeit. Synes jeg
Falls noch einer das Gurkenspiel Brann gegen Stabæk am Sonntag mitverfolgt hat... urgs, absolut verschenkte Zeit. Synes jeg
