Geburtstagsgruß
-
happy-Troll
- Beiträge: 54
- Registriert: So, 06. Dez 2009, 10:19
- Wohnort: Schwabenland
Geburtstagsgruß
hallo an alle,
leider kann ich kein norwegisch, würde aber gerne einen Geburtstagsgruß verschicken. Wie schreibt man denn:
"Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag, viel Glück und Gesundheit wünschen"
dann kommt nur noch die Unterschrift und ein kurzer Text auf englisch.
Vielen Dank schon mal
liebe Grüße,
happy-Troll
leider kann ich kein norwegisch, würde aber gerne einen Geburtstagsgruß verschicken. Wie schreibt man denn:
"Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag, viel Glück und Gesundheit wünschen"
dann kommt nur noch die Unterschrift und ein kurzer Text auf englisch.
Vielen Dank schon mal
liebe Grüße,
happy-Troll
-
RotFuchs
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 185
- Registriert: Mo, 22. Aug 2005, 16:59
- Wohnort: Nittedal ( 30km nördlich von Oslo)
Re: Geburtstagsgruß
Hallo,
also Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag heißt:
"Gratulerer med födselsdagen! "(Wo bei es nicht mit ö sondern mit o und einem Schrägstrich durch geschrieben wird).
Und nur herzllichen Glückwunsch kannst Du schreiben als "Gratulerer hjerteligst!"
Ich denke, für "viel Glück und Gesundheit" gibt es sicherlich auch eine eigenständige Floskel.
Die weiß ich aber leider nicht.
Lieben Gruß
Britta
also Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag heißt:
"Gratulerer med födselsdagen! "(Wo bei es nicht mit ö sondern mit o und einem Schrägstrich durch geschrieben wird).
Und nur herzllichen Glückwunsch kannst Du schreiben als "Gratulerer hjerteligst!"
Ich denke, für "viel Glück und Gesundheit" gibt es sicherlich auch eine eigenständige Floskel.
Die weiß ich aber leider nicht.
Lieben Gruß
Britta
Gib jedem Tag die Chance, der schönste Deines Lebens zu werden! [Mark Twain]
-
Ulrike44
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 3059
- Registriert: Do, 30. Aug 2007, 22:41
- Wohnort: Møre og Romsdal
Re: Geburtstagsgruß
Heihei Britta!RotFuchs hat geschrieben:Hallo,
also Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag heißt:
"Gratulerer med födselsdagen! "(Wo bei es nicht mit ö sondern mit o und einem Schrägstrich durch geschrieben wird).
Und nur herzllichen Glückwunsch kannst Du schreiben als "Gratulerer hjerteligst!"
Ich denke, für "viel Glück und Gesundheit" gibt es sicherlich auch eine eigenständige Floskel.
Die weiß ich aber leider nicht.
Lieben Gruß
Britta
Also es heißt "gratulerer med dagen" - ich würde anfügen "og ønsker deg alt godt". Kann sein, dass es auch noch spezielle Formen für "Glück und Gesundheit" gibt, die kenn ich aber nicht. Auch geht: "Hjertelig til lykke med dagen", deine Version ist mir noch nicht untergekommen, aber stimmt sicher auch.
Umschalten auf norwegische Tastatur kannst du so. Ist kinderleicht.
... es ist, was es ist, sagt die Liebe
(Erich Fried)
(Erich Fried)
-
Dirk i norge
- NF-Mitglied

- Beiträge: 2352
- Registriert: Do, 13. Jul 2006, 10:57
- Kontaktdaten:
Re: Geburtstagsgruß
ja ja, das wuerde dann "flaks og helse" heißen... find ich gut. Solche wuensche bekommt kaum einer....Ulrike44 hat geschrieben:spezielle Formen für "Glück und Gesundheit" gibt,
-
Ulrike44
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 3059
- Registriert: Do, 30. Aug 2007, 22:41
- Wohnort: Møre og Romsdal
Re: Geburtstagsgruß
Dirk i norge hat geschrieben:ja ja, das wuerde dann "flaks og helse" heißen... find ich gut. Solche wuensche bekommt kaum einer....Ulrike44 hat geschrieben:spezielle Formen für "Glück und Gesundheit" gibt,
Aber im Ernst: "flaks" geht hier glaube ich nicht, flaks ist ein zufälliges Glück im Sinne von "Glück gehabt" im Gegensatz zu "Pech gehabt", das andere Glück heißt schon "lykke". "Lykke til" heißt ja z. B. viel Glück (für ein Vorhaben)
... es ist, was es ist, sagt die Liebe
(Erich Fried)
(Erich Fried)
-
RotFuchs
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 185
- Registriert: Mo, 22. Aug 2005, 16:59
- Wohnort: Nittedal ( 30km nördlich von Oslo)
Re: Geburtstagsgruß
Ulrike44 hat geschrieben:
Heihei Britta!
Also es heißt "gratulerer med dagen"
Hallo Ulrike,
wir haben im norwegisch Kurs von der Norwegerin beides gelernt.
Gratulerer med dagen so allgemein, aber man kann es halt auch mit födselsdagen sagen und schreiben.
Grüße
Britta
Gib jedem Tag die Chance, der schönste Deines Lebens zu werden! [Mark Twain]
-
Dirk i norge
- NF-Mitglied

- Beiträge: 2352
- Registriert: Do, 13. Jul 2006, 10:57
- Kontaktdaten:
Re: Geburtstagsgruß
hab ich noch nie gehørt, dass das mal jemand gesagt hat...
Aber man lernt ja nie aus
Aber man lernt ja nie aus
-
Ulrike44
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 3059
- Registriert: Do, 30. Aug 2007, 22:41
- Wohnort: Møre og Romsdal
Re: Geburtstagsgruß
OK, Britta,RotFuchs hat geschrieben:wir haben im norwegisch Kurs von der Norwegerin beides gelernt.
Gratulerer med dagen so allgemein, aber man kann es halt auch mit födselsdagen sagen und schreiben
ich sag jetzt nur, wie es mir hier zu Ohren kommt.
Erst mal: im privaten Kreis sagt zumindest hier kein Mensch "fødselsdag", wenn er einlädt oder davon spricht, da sagt man "bursdag". Ich glaube (aber das reime ich mir zusammen), fødselsdag ist etwas offizieller, vlt in der Passangabe bei Behörden oder so.
Und "gratulerer med bursdagen" oder "gratulerer med fødselsdagen" hab ich noch niemals gehört, wirklich immer nur "gratulerer med dagen".
Aber wie gesagt, das ist Erfahrung, kein grammatikalischer Hintergrund. Wenn dein Lehrer Muttersprachler ist, wird er es sicher dann besser wissen.
... es ist, was es ist, sagt die Liebe
(Erich Fried)
(Erich Fried)
-
happy-Troll
- Beiträge: 54
- Registriert: So, 06. Dez 2009, 10:19
- Wohnort: Schwabenland
Re: Geburtstagsgruß
Vielen, vielen Dank euch allen.
Aber ich bin etwas überfordert, wie soll ich es denn jetzt schreiben?
Viele Grüßle,
happy-Troll
Aber ich bin etwas überfordert, wie soll ich es denn jetzt schreiben?
Viele Grüßle,
happy-Troll
-
Ulrike44
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 3059
- Registriert: Do, 30. Aug 2007, 22:41
- Wohnort: Møre og Romsdal
Re: Geburtstagsgruß
Such dir einfach was aus, da war nix Falsches bei...happy-Troll hat geschrieben:Vielen, vielen Dank euch allen.
Aber ich bin etwas überfordert, wie soll ich es denn jetzt schreiben?![]()
![]()
Viele Grüßle,
happy-Troll
... es ist, was es ist, sagt die Liebe
(Erich Fried)
(Erich Fried)
-
Schnettel
- NF-Mitglied

- Beiträge: 4937
- Registriert: Sa, 05. Jul 2003, 15:41
- Wohnort: Rognan - 67 grader nord
- Kontaktdaten:
Re: Geburtstagsgruß
Ich auch.Ulrike44 hat geschrieben:Und "gratulerer med bursdagen" oder "gratulerer med fødselsdagen" hab ich noch niemals gehört, wirklich immer nur "gratulerer med dagen".
Und ich wuerde auch nur schreiben "Gratulerer med dagen! Vi ønsker deg alt tenkelig godt......"
Fødselsdag ist dann schon eher was "offizielles".
Ansonsten (ausser beim Gruss) spricht man vom "bursdag", und bei uns sogar vom "gebursdag" (aber hier sagen auch manche jeg er hungrig" og ikke "sulten"....)
Vielleicht wollte die Norwegisch-Lehrerin (auch, wenn sie Muttersprachlerin ist) es besonders korrekt machen. Aber wie gesagt "gratulerer med fødselsdagen" habe auch ich noch niemanden sagen høren.... (allerdings schon auf einer Karte gedruckt stehen sehen... - aber so eine "steife" Karte wuerde ich nie im Leben jemandem schenken...)
Mir fællt leider kein passendes Beispiel im Deutschen ein. Aber auch da gibt es sicher Ausdruecke, die zwar korrekt sind, die aber kein Mensch benutzt....
Når livet gir deg sitroner - be om Tequila og salt!
Re: Geburtstagsgruß
junge Leute schreiben "Grattis"
hab ich viele Male schon gelesen
Gruss Hella
hab ich viele Male schon gelesen
Gruss Hella
Man sieht nur mit dem Herzen gut,
die Augen sehen nichts
die Augen sehen nichts
-
happy-Troll
- Beiträge: 54
- Registriert: So, 06. Dez 2009, 10:19
- Wohnort: Schwabenland
Re: Geburtstagsgruß
@ Schnettel,
Ich muss nochmal nerven: Was heißt denn "Vi ønsker deg alt tenkelig godt"?
Danke nochmal,
happy-Troll
Ich muss nochmal nerven: Was heißt denn "Vi ønsker deg alt tenkelig godt"?
Danke nochmal,
happy-Troll
-
Norbert Kloss
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 859
- Registriert: Mi, 29. Dez 2004, 20:43
- Wohnort: Wickede / Ruhr
Re: Geburtstagsgruß
Auch wenn die Frage jetzt nicht an mich gerichtet ist und ich eigentlich, was die norwegische Sprache angeht, noch in den Kinderschuhen stecke, ich würde das so wörtlich übersetzen:happy-Troll hat geschrieben:@ Schnettel,
Ich muss nochmal nerven: Was heißt denn "Vi ønsker deg alt tenkelig godt"?l
"Wir wünschen dir alles erdenklich Gute"
Ich hoffe, ich liege richtig!?!
Hilsen fra Soest
Norbert
-
Ulrike44
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 3059
- Registriert: Do, 30. Aug 2007, 22:41
- Wohnort: Møre og Romsdal
Re: Geburtstagsgruß
Norbert Kloss hat geschrieben:Auch wenn die Frage jetzt nicht an mich gerichtet ist und ich eigentlich, was die norwegische Sprache angeht, noch in den Kinderschuhen stecke, ich würde das so wörtlich übersetzen:
"Wir wünschen dir alles erdenklich Gute"
Ich hoffe, ich liege richtig!?!
Hilsen fra Soest
Norbert
... es ist, was es ist, sagt die Liebe
(Erich Fried)
(Erich Fried)
