Suche Übersetzung

Literatur, Musik, Kunst, Sprache, etc.
Antworten
Steve
NF-Stammbesucher
NF-Stammbesucher
Beiträge: 242
Registriert: Mi, 22. Jan 2003, 9:59
Wohnort: Trondheim
Kontaktdaten:

Suche Übersetzung

Beitrag von Steve »

Hei!

Ich suche die Übersetzung des Wortes "Aufbaustudium".
Bin mir aber gar nicht sicher, ob es sowas in Norwegen gibt. Es ginge auch eine Umschreibung des Wortes.


Takk på forhånd,


Steve
www.wehrmut.de        www.voenger.de
 (også på norsk)
gs

Re: Suche Übersetzung

Beitrag von gs »

hei!

eine übersetzung habe ich nicht, aber ich habe folgendes gefunden:
"Lavere grad ved universitetene har en formell lengde på 4 til 6 år og fører fram til grader som Diplom, Magister og Staatsexamen. Utdanningen kan deretter fortsette i to retninger. Den ene retningen er gjennom spesialiserte, høyere første grads kurser, Wissenschaftliche Weiterbildung, som fører til en rekke ulike eksamener. Disse kursene, Aufbaustudium :!: , er i hovedsak profesjonsrettede/yrkesorienterte og varierer i lengde og opplegg."

Quelle: http://odin.dep.no/ufd/norsk/publ/utred ... b-f-a.html

grüsse aus oslo
Charly

Re: Suche Übersetzung

Beitrag von Charly »

Hei,

prøv "Tilleggsstudiet" eller "Videreutdanningsstudiet".

Hilsen,

Charly
Scooby Doo
Beiträge: 20
Registriert: Mo, 17. Nov 2003, 14:43
Wohnort: Düsseldorf
Kontaktdaten:

Re: Suche Übersetzung

Beitrag von Scooby Doo »

Hallo, ich kann leider überhaupt kein Nrwegisch und würde gerne wissen, was genau folgender Satz übersetzt heißt:

Vil du være med så heng på!

Stammt von einer Grußkarte, die mir geschickt wurde. Was will man mir damit sagen?
Jörg
Beiträge: 19
Registriert: Fr, 23. Aug 2002, 13:18
Wohnort: Clausthal-Zellerfeld
Kontaktdaten:

Re: Suche Übersetzung

Beitrag von Jörg »

Hallo Scooby Doo,

ich würde es ganz frei mit

"Wenn du dabei sein willst, häng dich dran"

übersetzen. Ich lasse mich aber gerne belehren.

Viele Grüße,

Jörg
Antworten