Hallo
Meine Tante ist letzte Woche plötzlich verstorben. Da sie den Norden (besonders Norwegen) über alles liebte fände ich es schön, ihr einen Trauerspuch auf norwegisch zu widmen. Leider habe ich nichts passendes gefunden:-(
Vielleicht kennt ihr einen, der euch gefällt. Wenn möglich auf norwegisch mit deutscher Übersetzung.
Vielen herzlichen Dank im voraus.
beste hilsen
85melek
Trauerspruch
Trauerspruch
Wenn man das Unmögliche ausgeschlossen hat, muss das was übrig bleibt, wie unwahrscheinlich es auch wirken mag, die Wahrheit sein. (Sherlock Holmes)
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 3059
- Registriert: Do, 30. Aug 2007, 22:41
- Wohnort: Møre og Romsdal
Re: Trauerspruch
Mein allerliebster Grabspruch, den man häufig auf Trauerschleifen und Grabsteinen findet, ist:85melek hat geschrieben:Hallo
Meine Tante ist letzte Woche plötzlich verstorben. Da sie den Norden (besonders Norwegen) über alles liebte fände ich es schön, ihr einen Trauerspuch auf norwegisch zu widmen. Leider habe ich nichts passendes gefunden:-(
Vielleicht kennt ihr einen, der euch gefällt. Wenn möglich auf norwegisch mit deutscher Übersetzung.
Vielen herzlichen Dank im voraus.
beste hilsen
85melek
Takk for alt (Danke für alles)
Ulrike
... es ist, was es ist, sagt die Liebe
(Erich Fried)
(Erich Fried)
Re: Trauerspruch
Hi, hab leider nicht allzuviel Zeit, aber hier ist der Trauerspruch zu :
Steh nicht an meinem Grab und weint.....
Stå ikke ved min grav
og gråt over meg.
Jeg er ikke der,
jeg sover ei.
Jeg er de tusen vinder
som blåser.
Jeg er solskinn over
skogens åser.
Jeg er nysnøens
milde kjærtegn.
Jeg er det kalde,
friske høstregn.
LG
Micha
Steh nicht an meinem Grab und weint.....
Stå ikke ved min grav
og gråt over meg.
Jeg er ikke der,
jeg sover ei.
Jeg er de tusen vinder
som blåser.
Jeg er solskinn over
skogens åser.
Jeg er nysnøens
milde kjærtegn.
Jeg er det kalde,
friske høstregn.
LG
Micha
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 2053
- Registriert: Do, 10. Aug 2006, 0:13
Re: Trauerspruch
wow, der ist schøn. bin nicht bewandert in solchen dingen, kenne den also gar nicht.Freda hat geschrieben:
Stå ikke ved min grav
og gråt over meg.
Jeg er ikke der,
jeg sover ei.
Jeg er de tusen vinder
som blåser.
Jeg er solskinn over
skogens åser.
Jeg er nysnøens
milde kjærtegn.
Jeg er det kalde,
friske høstregn.
LG
Micha
-
- NF-Mitglied
- Beiträge: 8729
- Registriert: Di, 10. Aug 2004, 14:56
Re: Trauerspruch
Sehr schön! Da schleichen sich ja Tränen in die Augen wenn man das liest...Freda hat geschrieben: Stå ikke ved min grav
og gråt over meg.
Jeg er ikke der,
jeg sover ei.
Jeg er de tusen vinder
som blåser.
Jeg er solskinn over
skogens åser.
Jeg er nysnøens
milde kjærtegn.
Jeg er det kalde,
friske høstregn.
Høyr ikkje på om dei skrik du er feig. Om kruna di skjelv, så er rota di seig.
Lat fredstanken fylle ditt heile sinn, og lat ikkje tvilen få trengje seg inn.
Gåte
-
- Beiträge: 93
- Registriert: Sa, 07. Jul 2007, 14:57
- Wohnort: NRW/Oberhausen
Re: Trauerspruch
85melek hat geschrieben:Hallo
Meine Tante ist letzte Woche plötzlich verstorben. Da sie den Norden (besonders Norwegen) über alles liebte fände ich es schön, ihr einen Trauerspuch auf norwegisch zu widmen. Leider habe ich nichts passendes gefunden:-(
Vielleicht kennt ihr einen, der euch gefällt. Wenn möglich auf norwegisch mit deutscher Übersetzung.
Vielen herzlichen Dank im voraus.
beste hilsen
85melek
Sorgen ligger i tapet av en kjær, er tapet smertefullt, men smerten avtar mer ... hva gjenstår er minnene og evnen til å elske!
Die Traurigkeit liegt im Verlust eines lieben Menschen,
der Verlust schmerzt
doch der Schmerz klingt immer mehr ab...
was bleibt sind die Erinnerungen und die Fähigkeit zu lieben!!!
En ny stjerne
-----------------
Solen gikk ned før det ble mørkt. Men nå dine stjerne skinner klart i den mørke natten i Norge.
Ein neuer Stern
-----------------
Die Sonne ging unter
ehe es Abend wurde.
Aber dein Stern leuchtet nun hell
in der dunklen Nacht Norwegens.
LG,Ingrid
Blumen sind das Lächeln der Erde
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 2053
- Registriert: Do, 10. Aug 2006, 0:13
Re: Trauerspruch
es muss heissen "din" ohne e.DucMollie2 hat geschrieben: En ny stjerne
-----------------
Solen gikk ned før det ble mørkt. Men nå dine stjerne skinner klart i den mørke natten i Norge.
und hier noch die uebersetzung des ersten spruchs:
Stå ikke ved min grav
og gråt over meg.
Jeg er ikke der,
jeg sover ei.
Jeg er de tusen vinder
som blåser.
Jeg er solskinn over
skogens åser.
Jeg er nysnøens
milde kjærtegn.
Jeg er det kalde,
friske høstregn.
steht nicht an meinem grab
und weint um mich.
ich bin nicht da,
noch schlafe ich.
ich bin die tausend winde,
die wehen.
ich bin der sonnenschein ueber
den huegeln des waldes.
ich bin das milde liebkosen
des neuschnees.
ich bin der kalte,
frische herbstregen.
Re: Trauerspruch
Vielen herzlichen Dank das ihr euch Zeit genommen habt, um mir eure Sprüche aufzuschreiben.
Vielen, vielen lieben Dank
85melek
Vielen, vielen lieben Dank
85melek
Wenn man das Unmögliche ausgeschlossen hat, muss das was übrig bleibt, wie unwahrscheinlich es auch wirken mag, die Wahrheit sein. (Sherlock Holmes)
-
- NF-Stammbesucher
- Beiträge: 205
- Registriert: Fr, 13. Mär 2009, 18:53
- Wohnort: Knapstad, Norwegen
Re: Trauerspruch
Jetzt fliessen auch bei mir wieder die Tränen!!!
Tina
Tina