Hallo zusammen,
ich bin gerade von Innsbruck nach Oslo gezogen und werde hier in den nächsten vier bis fünf Monaten meine Diplomarbeit schreiben.
Da diese Stadt für mich als Noch-Studentin sehr teuer ist würde ich gerne ein bis zweimal pro Woche arbeiten...
Hat jemand eine Idee? oder eine Stelle an die ich mich wenden kann? Oder
Sucht jemand einen Babysitter oder Nachhilfe (Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch)?
Ich bin eigentlich für (fast) alles offen...
Vielen Dank für eure Hilfe...bis bald
Suche Job für ein, zwei Tage pro Woche
Re: Suche Job für ein, zwei Tage pro Woche
Hei,
weiss nicht, wie das in Oslo ist, aber hier in Bergen an der Uni gibt's massig Aushænge am Spracheninstitut. Wenn Du da bzgl. Nachhilfe inserierst...
Ansonsten kannst Du in Supermærkten meist einen Aushang machen, aber ich weiss nicht, wie vielversprechend das ist...
Lykke til!
whatever_happens
weiss nicht, wie das in Oslo ist, aber hier in Bergen an der Uni gibt's massig Aushænge am Spracheninstitut. Wenn Du da bzgl. Nachhilfe inserierst...
Ansonsten kannst Du in Supermærkten meist einen Aushang machen, aber ich weiss nicht, wie vielversprechend das ist...
Lykke til!
whatever_happens
-
the-sun
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 644
- Registriert: Do, 15. Jul 2004, 20:36
- Wohnort: Vennesla, Norwegen
- Kontaktdaten:
Re: Suche Job für ein, zwei Tage pro Woche
Versuchs bei noricom als Dolmetscher/Übersetzer. Das ist zwar nicht regelmäßig, aber man kann sich immerhin registrieren.
Hartnäckig bleiben wenn da nicht sofort Antwort kommt.
Öhm, ich gehe natürlich davon aus, dass du norwegisch sprichst? Sonst macht das natürlich keinen Sinn.
Lg, Britta
Hartnäckig bleiben wenn da nicht sofort Antwort kommt.
Öhm, ich gehe natürlich davon aus, dass du norwegisch sprichst? Sonst macht das natürlich keinen Sinn.
Lg, Britta
Nicht mehr im Forum aktiv.
Re: Suche Job für ein, zwei Tage pro Woche
Die Empfehlung verwundert mich schon sehr. Um freiberuflich als Übersetzer und Dolmetscher zu arbeiten, sollte man schon ein abgeschlossenes Studium und Diplom in dem Bereich und in der Sprache (in diesem Fall also Norwegisch) haben. Gerade hier ist von Hobby-Tätigkeiten abzuraten, denn das ist eine Branche für Hochqualifizierte - von exzellenten Übersetzungs- und Sprachkenntnissen, die man nur über ein Studium erhält und dem Fachwissen (Technik, Jura, je nachdem) abgesehen ist zu beachten, dass kein seriöses Übersetzungsbüro entsprechende Aufträge an Unstudierte vergeben würde. Vermutlich würde von dort gar keine Antwort kommen (für die Büros sind allgemein etwa 90% aller Anschreiben wegen fehlender Qualfikation uninteressant), denn man sollte wie gesagt für diese Tätigkeit schon Diplom-Übersetzer oder alternativ beispielsweise Diplom-Ingenieur mit dokumentierter Übersetzungserfahrung sein.the-sun hat geschrieben:Versuchs bei noricom als Dolmetscher/Übersetzer. Das ist zwar nicht regelmäßig, aber man kann sich immerhin registrieren.
Hartnäckig bleiben wenn da nicht sofort Antwort kommt.
Öhm, ich gehe natürlich davon aus, dass du norwegisch sprichst? Sonst macht das natürlich keinen Sinn.
Lg, Britta
Es gibt in Deutschland vereinzelt Agenturen, die auch an Unqualifizierte Übersetzungsaufträge vergeben (arbeitslose Fremdsprachenlehrer, Leute mit Magister-Abschluss in Anglistik, Romanistik etc.), allerdings zahlen diese entsprechende Niedrigpreise, zu denen sie keine diplomierten Übersetzer bekommen würden. In Norwegen wird das wohl kaum anders sein. Die mir bekannten Büros würden jedenfalls den Teufel tun und unqualifizierte Freiberufler anwerben, zumal sie sicherlich nicht ihre Reputation aufs Spiel setzen wollen. Nebenbei gesagt: Freiberufler sind Unternehmer, daher muss in Deutschland eine Anmeldung beim Finanzamt erfolgen. Das wird in Norwegen nicht viel anders sein.
Nicht zuletzt möchte ich darauf hinweisen, dass man als Hobby-Übersetzer ohne Hintergrund natürlich auch für die Qualität einstehen muss. Wer ohne Übersetzer-Ausbildung hoch spezielle Texte über technische Anlagen oder komplexe Verträge anfertigt, kann sich bei Reklamationen oder weitergehenden rechtlichen Ansprüchen nicht damit herausreden, dass er das Ganze ja nie gelernt hat.
Kurzum: Ich kenne einen Hintergrund als Übersetzer und Techniker und kenne die Branche, meine Feststellungen basieren also auf meinen Erfahrungen.
-
the-sun
- NF-Stammbesucher

- Beiträge: 644
- Registriert: Do, 15. Jul 2004, 20:36
- Wohnort: Vennesla, Norwegen
- Kontaktdaten:
Re: Suche Job für ein, zwei Tage pro Woche
@Svendson: Quark. a) arbeitest du nicht freiberuflich, sondern wirst ganz normal versteuert nach Auftrag. b) Du wirst dort eingesetzt wo du sicher bist, also Fachgebiete in denen du dich auskennst und c) natürlich erfordert das sehr gute Norwegischkenntnisse.
Und wenn du ernsthaft glaubst, dass du für Sprachen wie somali oder persisch hier überall studierte vereidigte Dolmetscher findest, na dann mal zu.
Ich habe bis jetzt einige Male für die den Dolmetscher gegeben, z.B. Telefondolmetschen in Eltern-Schule-Gesprächen oder bei Gerichtsverhandlungen. Natürlich kann das so per se nicht jeder und die suchen sich die Leute schon gut aus, denen sie das zutrauen.
Also, den Ball flach halten. In Norwegen kann man ziemlich viel, wenn man denn kann
Lg, Britta
Und wenn du ernsthaft glaubst, dass du für Sprachen wie somali oder persisch hier überall studierte vereidigte Dolmetscher findest, na dann mal zu.
Ich habe bis jetzt einige Male für die den Dolmetscher gegeben, z.B. Telefondolmetschen in Eltern-Schule-Gesprächen oder bei Gerichtsverhandlungen. Natürlich kann das so per se nicht jeder und die suchen sich die Leute schon gut aus, denen sie das zutrauen.
Also, den Ball flach halten. In Norwegen kann man ziemlich viel, wenn man denn kann
Lg, Britta
Nicht mehr im Forum aktiv.