Die Suche ergab 3 Treffer
- Mo, 25. Feb 2008, 12:44
- Forum: Kultur und Sprache
- Thema: Übersetzungshilfe?
- Antworten: 9
- Zugriffe: 2653
Übersetzungshilfe?
Hallo, kann mir jemand schnell bei diesen beiden Sätzen helfen? Ich möchte den Brief heute noch nach Norwegen versenden. "wir bedanken uns für die Übersendung des Auftrages für o. g. Bauvorhaben und reichen Ihnen diesen rechtsverbindlich von uns unterschrieben zurück." Danke und schönen Gruß Ricarda
- Di, 12. Feb 2008, 11:52
- Forum: Kultur und Sprache
- Thema: Daglig ledare vs. forretningsfører
- Antworten: 0
- Zugriffe: 1118
Daglig ledare vs. forretningsfører
Hallo,
gibt es einen Unterschied zwischen "daglig ledare" und "forretningsfører"? Bei Wörter kommen als scheinbar unterschiedliche Funktionen im selben Text vor. Ich würde aber eigentlich beide mit Geschäftsführer übersetzen.

gibt es einen Unterschied zwischen "daglig ledare" und "forretningsfører"? Bei Wörter kommen als scheinbar unterschiedliche Funktionen im selben Text vor. Ich würde aber eigentlich beide mit Geschäftsführer übersetzen.
- Mo, 11. Feb 2008, 19:04
- Forum: Kultur und Sprache
- Thema: Enhetsregister
- Antworten: 0
- Zugriffe: 1278
Enhetsregister
Hallo,
kann mir jemand die korrekte deutsche Übersetzung von Enhetsregister sagen? Gibt es ein deutsches Äquivalent?
Habe es mit Unternehmensregister versucht, aber im gleichen Satz kommt auch das Foretaksregister vor.
kann mir jemand die korrekte deutsche Übersetzung von Enhetsregister sagen? Gibt es ein deutsches Äquivalent?
Habe es mit Unternehmensregister versucht, aber im gleichen Satz kommt auch das Foretaksregister vor.